原文
Wealth is power.
翻译
财富就是权力。
出处
托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes, 1588~1679),英国的政治哲学家,创立了机械唯物主义的完整体系,认为宇宙是所有机械地运动着的广延物体的总和。他于1651年所出版的《利维坦》一书,为之后所有的西方政治哲学发展奠定根基。
这句话被亚当·斯密(Adam Smith)引用在《国富论(An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations)》中。
解读
财富(Wealth)是权力(Power)的载体,货币(Money)是权力的凭证。
从这个角度来理解,财富的流动,就是权力的流动,而货币存在的目的,就是提升权力流动的效率。
或者说,货币是权力的容器,权力是容器里的水。
我们通过投入劳动,将资源加工成产品,然后与别人达成共识,交出产权,获得货币。然后也通过交出货币,获得自己所需产品的产权。
同时,我们用货币购买资产(Asset),以期望它产生更多的财富,资产的本质即是对产权(Property Rights)的拥有,亦是一种权力。然后也通过卖出资产,获得自己所需的货币。
前者是生产与消费,是实体经济的基石,其核心是生产率,表现形式为人均GDP;后者是投资再生产与收获,是虚拟经济的基石,其核心是预期,表现形式为金融资产价格。
在近现代,前者靠着科学技术的进步一路高歌,后者遵循人类贪婪的本性起伏不定。
我们都很容易被眼花缭乱的经济所迷惑,但究其本质,财富就是权力。
拥有最强大军队的国家,有着最强的暴力执行权,也有着世界上最多的财富;垄断了一个市场的企业,有着市场的定价权,也一定是赚钱最容易的企业。
对于个人而言,职位就是权力、头衔就是权力、产权就是权力、选择权就是权力、生产率就是权力、影响力就是权力。
财富,只是权力的容器。
总结
财富是权力的容器。
拓展阅读
The power of a man is his present means to obtain some future apparent good.
一个人的权力,就是他目前所拥有的获取将来利益的手段。
《利维坦》托马斯·霍布斯
So that in the first place, I put for a generall inclination of all mankind, a perpetuall and restless desire of Power after power, that ceaseth onely in Death.
And the cause of this, is not alwavs that a man hopes for a more intensive delight, than he has already attained to; or that he cannot be content with a moderate power: but because he cannot assure the power and means to live well, which he hath present, without the acquisition ofmore.
因此,我首先要提出一项所有人类的一般倾向,那就是一种永远的、永不休止的不断追逐权力的欲望,这一欲望只有到死才会终止。
其成因并不总是由于一个人期望得到比他目前所获致的还更强烈的欢乐,或者他不能以适度的权力为满足。而是因为如果不拥有更多一些的权力,他就无法确定他目前拥有的权力和手段足以使他过得安稳。
《利维坦》托马斯·霍布斯
This mutual transferring of rights is called a contract and it is the basis of the notion of moral obligation.
权利的相互转让就是人们所谓的契约,是道德义务概念的基础。
《利维坦》托马斯·霍布斯