原文
It is impossible for a man to begin to learn what he has a conceit that he already knows.
翻译
自以为什么都懂的人,不可能开始学习。
出处
《爱比克泰德语录(Epictetus)》,爱比克泰德(Epictetus, 55~135),年轻的时候,他曾是罗马的一个奴隶,被释放后,开始先在罗马后在希腊教授哲学。他是希腊斯多葛学派哲学家,在罗马建立了自己的斯多葛学园,从事斯多葛哲学的教学。
爱比克泰德对斯多葛派学说有极其重要的发展和突破,是继苏格拉底后对西方伦理道德学说的发展作出最大贡献的哲学家,是真正集希腊哲学思想之大成者。他把注意力集中在对具体的生活伦理学的思考上,重心性实践,主张遵从自然过一种自制的生活,他的思想对后来的哲学与宗教都产生过深远的影响。
解读
在学习中,最障碍我的,不是我没有学到的,而是我自认为已经懂得的。
我不知道自己不知道,这时我是盲目的,虽然我的世界一片漆黑,但我并未发觉,因为我未曾见过光。
我知道自己不知道,这时我是充满好奇的,我开始探索这个世界,一点一滴点亮周围。
我知道自己知道,这时我已经点亮了一小块区域,但自认为这就是全部的世界。
我不知道自己知道,这时我把眼光投放到整个世界,在广袤的世界面前,开始谦卑。
总结
自以为知道,比不知道更可怕。
拓展阅读
Forget about what you think you know.
忘记你认为自己了解的东西。
爱比克泰德
Men are disturbed, not by things, but by the principles and notions which they form concerning things.
人不被事物所扰,而是被它们所形成的关于事物的原则和观念所扰。
爱比克泰德
If thou wouldst make progress, be content to seem foolish and void of understanding with respect to outward things.
如果你想要进步,别在意别人觉得你愚蠢。
爱比克泰德