原文
指穷于为薪,火传也,不知其尽也。
翻译
油脂点燃柴薪后,虽然自己烧尽了,但火却传续下去,永远都不会熄灭。
出处
《庄子》养生主,本篇的中心是讨论养生的方法与态度。
解读
这句话,是成语「薪火相传」的源头,也是《养生主》这一篇的结尾,值得一读。
这句话其实有两种截然不同的解释,都很有意思,第一种是把「指」翻译为「脂」,即油脂;第二种是把「指」翻译为「旨」,即目的。
- 第一种翻译:油脂点燃柴薪后,虽然自己烧尽了,但火却传续下去,永远都不会熄灭。
- 第二种翻译:拼命地添柴延续火焰,却不知道火早已熄灭。
这两种翻译,其意思完全相反,我不知道哪一个才是庄子的本意,但它们恰好都能回应《养生主》的主题。
关于主题,庄子开篇就说得很清楚,生命是有限的,世界是无限的。
想在无限的世界里,保全有限的生命,就要像庖丁的那把刀一样「以无厚入有间」、「依乎天理,因其固然」,遵循自然的规律;就要像独脚的右师一样,欣然接受命运的安排;就要像泽畔的野鸡一样,追求没有束缚的自由。
接着更进一步,给出最终极的答案,庄子借着秦失吊唁老子的故事,讲出来生命的来去,本身就是这个世界的一部分,也就是将二元对立的「吾生也有涯」与「而知也无涯」融为一体,再无分别。
所以,第一种翻译,讲的是虽然人的生命(油脂)有限,但我们可以把自己的生命与更多人的生命(柴薪)融为一体,如此而来,薪火相传永不断绝,这才是保全生命最好的方式。
有点社会主义核心价值观的味道。
以一灯传诸灯,终至万灯皆明。
《妙法莲华经》
当然,这个翻译很不错,相当励志,但我更喜欢第二种翻译。在这个翻译里,讲的是人的悲剧,就像不断推着石头上山的西西弗斯一样,只是庄子的这个悲剧更加绝望,西西弗斯尚且看得到山顶,而在庄子这里,我们拼命地添柴延续火焰,却不知道火早已熄灭。
有点黑魂的味道。
朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!
《庄子·齐物论》
从庄子的眼里,我们就是不知晦朔的朝菌,不知春秋的蟪蛄。也许正是这样深沉的绝望,才让他创造出「北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云」这令人目眩神驰的无何有之乡。
有点克苏鲁的味道。
今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。
《庄子·齐物论》
现实世界有无尽的束缚,唯有精神方有绝对的自由,当你累了、倦了,陷入绝望的山谷,或堕入黑暗的深渊,不如穿过庄子这道门,来到这无何有之乡,度度假。那颗大树底下,古往今来无数不为时代所容的人们,还在那里休憩。
最后,庄子早已离去,但他留下的精神世界,薪火相传,永不熄灭。
总结
最深的绝望,铸造了希望。
拓展阅读
吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已;已而为知者,殆而已矣。为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
《庄子》养生主
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚, 砉然响然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:「嘻,善哉!技盍至此乎?」
庖丁释刀对曰:「臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。」
文惠君曰:「善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。」
《庄子》养生主
公文轩见右师而惊曰:「是何人也?恶乎介也?天与?其人与?」
《庄子》养生主
曰:「天也,非人也。天之生是使独也,人之貌有与也。以是知其天也,非人也。」
泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。神虽王,不善也。
《庄子》养生主
老聃死,秦失吊之,三号而出。
《庄子》养生主
弟子曰:「非夫子之友邪?」
曰:「然。」
「然则吊焉若此,可乎?」
曰:「然。始也,吾以为其人也,而今非也。向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。适来,夫子时也;适去,夫子顺也。安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。」
参考资料:
1、《庄子》“指穷于为薪”辨析